ПОДСКАЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА, ГДЕ МОЖНО СДЕЛАТЬ ТАКОЙ ФОТОЭФФЕКТ?

Вот фото:



Заранее благодарю за помощь!
Комментариев: 2

Вот кто постоянно работает в Украине --->

Таке враження, що в Україні працює тільки «Беркут». Його постійно кудись посилають щоб вгамувати протести.

Такое ощущение, что в Украине работает только «Беркут». Его постоянно куда-то отправляют чтоб прекратить протесты.
Комментариев: 0

Поездка

Надумала поездочку в Иран.
Надеюсь, скоро поеду!
Тем более я соскучилась за бабулей и давно ее не видела.
Еще нужно проведать моего друга*
Короче, куча дел.
Комментариев: 0

Пакистанская свадьба (фото)












Комментариев: 0

Девченки-красавицы

Комментариев: 0

Так думает ребенок))) Удивительно!

Бабская тупость меня убивает.
Коля 5 лет.
Комментариев: 8

Бесит!

Самое ужасное и надоевшее выражение (бывшее) моего друга:
«TI PROMAXNULA! Ya znay vse, menya nelzya obmanut»
Ой… иногда такое несет, что уши вянут)))
Просто он думал, что я-это его девушка. Видимо очень похожи, и об этом он говорил не раз.
Были и «Progovorila», и «Ti est moya Irochka!»… Потом донесла до человека, что про Ирочку без «есть» пишется! Но потом произошла одна история…
Комментариев: 0

Начала учить китайский

Уф… делать было нечего. Захотела попробовать учить китайский язык.

На днях моя подруга уехала в Китай с родителями на время. Будет ходить в русскую школу при посольстве. Говорит что жалко уезжать. Да и мы все будем скучать(((

Так вот, я давно знала, что произношение в китайском сложное. Но по скольку я учу арабский мне уже не страшно! Сегодня скачала разговорники и учебники. Как будет время-буду начинать. Может с завтрашнего дня, чем быстрее-тем лучше. Хоть не буду уметь нормально писать и читать, но буду как-то говорить: Р

Вот пару слов и выражений по китайски:

1)Что вы сказали? = Ни шо шэньме?

2)Сколько это стоит? = Чжэгэ дошао цянь?

3)Доллар = Мэйюань

И арабские примеры тех же выражений:

1) Маза культум?

2) Бикям хааза

3) Дуляр

Комментариев: 4

Скажите пожалуйста, на какие нации я похожа? (ПЛИЗЗЗ!)

Очень интересно было б узнать!


ЗАРАНЕЕ СПАСИБО ВАМ ЗА ОТВЕТЫ!

Комментариев: 5

Изучение урду

У́рду (урду اردو) — индоевропейский язык, родственный хинди, возникший в XIII веке. Урду является одним из двух официальных языков в Пакистане (второй — английский), несмотря на то что лишь 7 % населения считает его родным языком.
В Индии урду является одним из 22 официальных языков. Здесь на нём говорят около 50 миллионов человек.
Всего порядка 40-60 миллиона человек в мире используют урду как родной язык[1][2][3], количество владеющих языком, в том числе как вторым в 1999 году оценивалось в 104 млн. Большинство носителей проживают в Индии и Пакистане.
В Пакистане, несмотря на небольшую долю лиц, для которых урду является родный (всего около 7% от населения страны), этот язык имеет официальный статус. Это объясняется тем, что отдавать предпочтение одному из региональных языков, будь то даже наиболее распространённые панджаби и сидхи, было бы неправильно при выборе официального языка. В той или иной степени урду понимаем большинством населения Пакистана, широко используется как лингва франка, а также в образовании. Урду является объзательным предметом во всех старших школах страны вне зависимости от языка программы. Это привело к тому, что зачастую люди умеют читать и писать на урду, но не могут этого делать на их родном языке. Тесные связи между урду и региональными языками Пакистана способствуют их взаимодействию и взаимообогащению.

В Индии на урду говорит главным образом мусульманское население. Урдуязычные мусульманские общины имеются во многих районах на севере страны (штаты Уттар-Прадеш, Бихар, Махараштра, Мадхья-Прадеш), а также во всех крупных городах страны. Урду используется как язык преподавания в некоторых школах, изучается наряду с арабским языков в индийских медресе. В Индии насчитывается более 3000 публикаций на урду, среди них 405 ежедневных газет. Урду – один из 23 официальных языков страны, кроме того он имеет официальный статус в некоторых северных штатах страны). Урду широко распространён среди мигрантов в странах Персидского залива, Великобритании, США, Германии, Австралии и др. Значимость урду в мусульманском мире достаточно высока, в таких священных городах, как Мекка и Медина большинство вывесок дублируется наряду с арабским также на урду и английском.

Лексика урду основывается на индийской, имея значительную долю заимствований из персидского и арабского. Имеется также некоторое количество заимствований из тюркских языков, португальского и английского. Многие арабские слова пришли в урду через посредство персидского, зачастую они имеют другое значение, нежели в языке-оригинале. В то же время имеются слова сохранившие первоначальное значение и произношение, заимствованные из арабского без изменений, например слово «Sawaal» (вопрос) или «Jawaab» (ответ).

Письменность
Письменность урду основана на арабской графике, алфавит имеет 38 букв. В Пакистане для языка урду используется особый почерк насталик, вышедший из употребления в большинстве исламских стран; привычный для большинства исламских стран классический почерк насх используется в Пакистане крайне редко, в основном в Интернете, а до появления компьютерного набора — также в типографских целях. Следует отметить, однако, что ещё до недавнего времени большинство книг не набиралось, а печаталось с изображений текстов, написанных от руки насталиком. В конце XIX века некоторое время в судах Бенгалии для урду использовалось письмо кайтхи. На сегодняшний день не используется.

В современной Индии для записи языка зачастую используется письмо деванагари, несколько модифицированное для передачи звуков урду. Имеется ряд публикаций на урду с использованием деванагари, например ежемесячный журнал महकता आंचल (Mahakta Anchal), издаваемый в Дели. Стремление к созданию письменности на основе деванагари объясняется тем, что это письмо лучше знакомо большинству индийцев, нежели арабская вязь, которой многие индийские носители не владеют вовсе. Латиница довольно широко применялась для урду во времена британского правления. Это объясняется более доступной и дешёвой печатью на латинице. В наши дни латиница также довольно популярна, особенно в интернете и в текстовых сообщениях. Кроме того, латиница часто используется молодым поколением носителей урду на западе ввиду частого невладения арабским письмом.

Отношение урду и хинди
В то время как хинди в большой мере впитал в себя словарный запас из санскрита, урду испытал более сильное влияние со стороны фарси и арабского. Тем не менее эти различия не создают между носителями обоих языков существенных проблем в общении. Простые тексты с общеупотребительной бытовой лексикой (вроде детских книг) на этих языках совпадают практически полностью, в то время как в текстах с большим количеством специальной религиозной, общественно-политической или научной терминологии могут совпадать лишь служебные слова. Поэтому мнение, что «урду — это хинди, записанный арабской вязью», является, по сути, ошибочным.

Алфавит урду с названиями букв:


Начнем изучение букв урду с наиболее распространенных и в то же время наиболее простых для написания:

Буквы ا – ب – پ – ت – ٹ – ث – ن – ی и алиф-мадд

В алфавите урду 37 букв, заимствованных из арабского и персидского языков. На урду пишут справа налево.

Большинство букв, сохраняя свою неизменяемую часть, пишутся по-разному в зависимости от того, в каком месте они стоят в слове: в начале слова, в его середине, в конце слова или отдельно.

Первая буква – ا- «алиф» (на клавиатуре — j) используется для обозначения долгих гласных – чаще всего, долгого «а:» и присоединяется к другим буквам только справа, т.е. только к предшествующим буквам. В начале слова он может означать звуки a, i, e – как именно его следует читать в том или ином случае, никаких правил нет, поэтому такие случаи следует запоминать.

Буквы ب – پ – ت – ٹ – ث – (справа налево) «be-pe-te-Te-se» (на клавиатуре справа налево: i – y – u – t — T) имеют общую основу и отличаются друг от друга, как вы видите, только точками (нукта). Из них только ٹ пишется без точек, а имеет над собой знак, похожий на английскую букву 'b'. И из приведенных букв – она единственная, которая означает звук, не имеющийся в русском языке. Он произносится как «Т», образуемый за альвеолами – бугорком над верхними зубами. Буква ن – «нун», означающий звук «н» (n), отличается от приведенных букв тем, что основная ее часть пишется под строкой.

Запомните, что согласные урду, в отличие от русских, никогда не смягчаются перед гласными e-i.

Если к этим согласным прибавить долгую «а:» (двоеточие в транскрипции будет означать, что эта гласная долгая), которая изображается с помощью алифа, то они будут выглядеть так:

ابا – پا – تا – ٹا – ثا — ن – bа: — pа: — tа: — Та: — sа: — na:

В начале слова долгая «а:» пишется со знаком мадд (алиф мадд на клавиатуре – Shift+J) над ней:

آب– a:b – вода
آپ – a:p – Вы
Буква ی, называемая choTi ye (чоТи йэ – «маленькая йэ», другое название – ye ma:ru:f – «определенная йэ»), перед гласными означает согласный звук «й» (y), а после согласных – обозначает долгий звук «i:» или «e» (э). Как читать – «i» или «e» – никакого правила нет, поэтому, нужно запоминать:

بی – پی – تی — bii:-ti: (запомните, что «i», обозначенный буквой choTi ye – всегда долгий).
آبی – a:bi: – голубой, цвета воды
بانی – ba:ni: – основатель
پانی – pa:ni: – вода, но:
پیٹی – peTi – пояс, кушак, ремень

Слова, приводимые в качестве примеров, запоминать не обязательно, но для тех, кому хочется сразу выучить какие-нибудь слова, они будут приводиться в конце каждого урока.

Запомните:

آپ – a:p – Вы (вежливое обращение)
پانی – pa:ni: – вода
اب – ab – сейчас
آبی – a:bi: – голубой, цвета воды

Прочитайте (choTi ye везде читается как 'i:":

آپا – آتا – آنا — بابا – پاتا – پایا – باپ – بان – پاپ – پاٹ – آبی – بانی – پانی – ثانی – نان – بیتا – بینا – پیٹا

*
Буквы ج – چ – ح – خ — و

На клавиатуре эти буквы набираются соответственно (справа налево): o – O – p – P – s.

Первые 4 буквы, имея общий контур, различаются друг от друга только наличием, количеством и месторасположением точек (нукта).

جـ ـجـ ـج ج– «j» — произносться как мягкий «джь». Имеет 4 начертания

چـ ـچـ ـچ چ – «ch» — произносится мягче, чем русский звук «ч». Имеет 4 начертания.

حـ ـحـ ـح ح خـ ـخـ ـخ خ — «h, x» – в разговорном языке произносятся одинаково как язычковый «х». В литературном ح – выдох с шумом, а خ – заднеязычный «х». Имеют 4 начертания

و – «вав, вау» — «v» – как русский звук «в», но после согласных также используется для обозначения звуков «о» и долгого «u:». В начале слова в сочетании с алифом может обозначать «u:», «o» или дифтонг «au». Имеет только 2 начертания, то есть соединяется с другими буквами только справа. На клавиатуре — S

Примеры:

بیج – نیچ – پیچ — چیخ — bi:j – ni:ch – pi:ch – chi:x

حاجی – نیچا – پاجی – چیتا – ha:ji: – ni:cha: — pa:ji: — chi:ta:

واچ – باوا — تاوان – va:ch – ba:va: — ta:va:n

جو – تو – نو – اون – ju: — tu: — no – aun

Ударение:
1. Если в слове долгих гласных звуков два, то ударение падает на последний из них. Дифтонги (э, ой, ау, о) тоже считаются долгими.
2. Если в слове есть долгая гласная и краткие гласные, ударение падает на долгую гласную: tayyá:r – таййа: р – «готовый».
3. Если в слове только краткие гласные, то ударение падает на первый слог: hábar – «хабар» – «новость».

И вот несколько фраз на урду, которые пока запомним в транскрипции:

adab arz he! (адаб арз hэ) – здравствуйте! (это нейтральное приветствие, независимо от вероисповедания того, к кому вы обращаетесь)
a:p ka: na:m kya: he? (а: п ка: на: м кйа: hэ?) – как Вас зовут? (букв. «ваше – имя – что – есть)
mera: na:m sali:m he (мэра: на: м сали: м hэ) – Меня зовут Салим.
Alla:h ha:fez! – До свидания! (букв. „Аллах – Хранитель“)

Прочитайте и перепишите:

بات چیت – جاپان – جان – بان – تاچ – جاٹ – تاج – خوب

*
Буквы د – ڈ – ر – ڑ – ز – ژ — ے

На клавиатуре эти буквы набираются соответственно (справа налево): r – R – d – D – S – A – c

د – „dal“ — произносться мягче, чем русский „д“. Имеет 2 начертания.

ڈ – „Dal“ — заальвеолярный твердый „д“. Имеет 2 начертания.

ر – „re“ – звук „р“, менее раскатистый, чем в русском. Имеет 2 начертания.

ڑ – „Re“ – в русском языке отсутствует. Произносится там же, где „Dal“ – нечто среднее между заальвеолярными „д“ и „р“. Этот звук есть в хинди и в ведическом санскрите. Имеет 2 начертания.

ز – „ze“ — произносится как русский звук „з“. Имеет 2 начертания.

ژ – „zhe“ — произносится как мягкий „жь“. Используется, в основном, в заимствованиях с английского и с персидского. Имеет 2 начертания.

ے – „baRi ye – “большая йэ» (другое название – ye-majhu:l – «неопределенная йэ»). Пишется только в конце слов и означает звук «э» с некоторым скольжением к слабо слышному «й».

«i» и «e» в начале слова передаются через – ای. Например:

ایران – i:ra:n – Иран

ایڈیٹر – eDiTar — издатель

Примеры:

آرے – بید – بیر — دیر — a:re – bed – ber — der

ڈوبی – تارے – ژاژ — زات– Du:bi – ta:re – zha:zh – za:t

Прочитайте:

نور – آڑی – دانا – دارا – باری – جاود – دیوار — ایرار

Несколько фраз на урду, которые пока запомним в транскрипции:

kya: ha:l he? Как поживаете?
meN Thi:k huN У меня все хорошо
koi nai: habar? Что нового?
koi nai: habar nahi:N Ничего нового.
phir mileNge! До встречи!

*
Буквы س – ش — ص- ض- ط- ظ. Огласовки.

На клавиатуре эти буквы набираются соответственно (справа налево): v-b-v-V-q-Q

سسس س – «si:n» — произносится как русский «с». Имеет 4 начертания
ششش ش – «shi:n» — произносится как мягкий русский «шь». Имеет 4 начертания
صصص ص – «sa:d» – произносится как русский «с». Имеет 4 начертания
ضضض ض – «za:d» – произносится как русский «з». Имеет 4 начертания
ط– «toe» — произносится как русский звук «т». Имеет 4 начертания
ظ – «zoe» — произносится как русский звук «з». Имеет 4 начертания

Примеры:

صدر – حاضر – استاد – طرح- sadar- ha:zir – usta:d — tarah

Иногда в урду во избежание разночтений или в словарях и учебниках используются огласовки – надстрочные или подстрочные знаки. Из них:

Забар – ставится над согласными буквами и означает краткий звук «а»:

رَن – ran – «сражение»

Зер – ставится под буквой и означает краткий звук «i»:

دِن – din – «день». Зер также используется в конструкциях под названием иза: фат – два существительных или существительное и прилагательное, представляющие собой единую конструкцию. В таких случаях он ставится под последней буквой управляющего существительного и читается как «э» (как в персидском):

آبِ حیات — a:b-e-haya:t – «вода жизни; бессмертие»

انارِ سرخ — ana:r-e-surh – «красный гранат»

Пеш – ставится над буквой и означает краткий гласный «у»:

رُت — rut – «время года, сезон».

Все упомянутые краткие гласные (a-i-u) в начале слова пишутся через алиф:

اَناج – ana:j – «злак»

اِجازت – ija:zat – «разрешение»

اُناسی – una:si: — «семьдесят девять»

Ташдид – ставится над согласной буквой и означает ее удвоение:

بچّہ – bachcha: — «ребенок; пацан». В глаголах ташдид никогда не ставится, а пишется через обычные буквы:

جاننا – ja:nna: — «знать».

Несколько фраз на урду, которые пока запомним в транскрипции:

a:p ka: ta:luk kaha:N se he? Откуда вы?
meN rus se huN Я из России.
aur a:p kaha:N rahte heN? А вы где живете?
meN pa:kista:n meN rahta\rahti: huN Я живу (м/ж) в Пакистане

Прочитайте:

سات – شاداب – تاش — سات درخت — روسی دوست

Комментариев: 2
Страницы: 1 2
Ayesha
Ayesha
Была на сайте никогда
Читателей: 6 Опыт: 0 Карма: 1
Я в клубах
CSS | Design Пользователь клуба
Слухи и Факты Пользователь клуба
все 5 Мои друзья